உன்னதப்பாட்டு 7 – Song of Songs 7


Previous Chapter Next Chapter

பரிசுத்த வேதாகமம் உன்னதப்பாட்டு அதிகாரம் 7 – Read Holy Bible Book Of Song of Songs Chapter 7 In Tamil With English Reference


1 - ராஜகுமாரத்தியே! பாதரட்சைகளிட்ட உன் பாதங்கள் மிகவும் அழகாயிருக்கிறது; உன் இடுப்பின் வடிவு விசித்திரத் தொழிற்காரரின் வேலையாகிய பூஷணம்போலிருக்கிறது.

English:- How Beautiful Your Sandaled Feet, O Prince's Daughter! Your Graceful Legs Are Like Jewels, The Work Of A Craftsman's Hands.

உன்னதப்பாட்டு 7-1 - Song of Solomon 7-1ராஜகுமாரத்தியே! பாதரட்சைகளிட்ட உன் பாதங்கள் மிகவும் அழகாயிருக்கிறது; உன் இடுப்பின் வடிவு விசித்திரத் தொழிற்காரரின் வேலையாகிய பூஷணம்போலிருக்கிறது.

2 - உன் நாபி திராட்சரசம் நிறைந்த வட்டக்கலசம் போலிருக்கிறது; உன் வயிறு லீலி புஷ்பங்கள் சூழ்ந்த கோதுமை அம்பாரம்போலிருக்கிறது.

English:- Your Navel Is A Rounded Goblet That Never Lacks Blended Wine. Your Waist Is A Mound Of Wheat Encircled By Lilies.


3 - உன் இரண்டு ஸ்தனங்களும் வெளிமானின் இரட்டைக்குட்டிகளுக்குச் சமானமாயிருக்கிறது.

English:- Your Breasts Are Like Two Fawns, Twins Of A Gazelle.

உன்னதப்பாட்டு 7-3 - Song of Solomon 7-3உன் இரண்டு ஸ்தனங்களும் வெளிமானின் இரட்டைக்குட்டிகளுக்குச் சமானமாயிருக்கிறது.

4 - உன் கழுத்து யானைத்தந்தத்தினால் செய்த கோபுரத்தைப்போலவும், உன் கண்கள் எஸ்போனிலே பத்ரபீம் வாசலண்டையிலிருக்கும் குளங்களைப்போலவும், உன் மூக்கு தமஸ்குவின் திசையை நோக்கும் லீபனோனின் கோபுரத்தைப்போலவும் இருக்கிறது.

English:- Your Neck Is Like An Ivory Tower. Your Eyes Are The Pools Of Heshbon By The Gate Of Bath Rabbim. Your Nose Is Like The Tower Of Lebanon Looking Toward Damascus.

உன்னதப்பாட்டு 7-4 - Song of Solomon 7-4உன் கழுத்து யானைத்தந்தத்தினால் செய்த கோபுரத்தைப்போலவும், உன் கண்கள் எஸ்போனிலே பத்ரபீம் வாசலண்டையிலிருக்கும் குளங்களைப்போலவும், உன் மூக்கு தமஸ்குவின் திசையை நோக்கும் லீபனோனின் கோபுரத்தைப்போலவும் இருக்கிறது.

5 - உன் சிரசு கர்மேல் மலையைப்போலிருக்கிறது; உன் தலைமயிர் இரத்தாம்பரமயமாயிருக்கிறது; ராஜா நடைகாவணங்களில் மயங்கிநிற்கிறார்.

English:- Your Head Crowns You Like Mount Carmel. Your Hair Is Like Royal Tapestry; The King Is Held Captive By Its Tresses.

உன்னதப்பாட்டு 7-5 - Song of Solomon 7-5உன் சிரசு கர்மேல் மலையைப்போலிருக்கிறது; உன் தலைமயிர் இரத்தாம்பரமயமாயிருக்கிறது; ராஜா நடைகாவணங்களில் மயங்கிநிற்கிறார்.

6 - மனமகிழ்ச்சியை உண்டாக்கும் என் பிரியமே! நீ எவ்வளவு ரூபவதி, நீ எவ்வளவு இன்பமுள்ளவள்.

English:- How Beautiful You Are And How Pleasing, O Love, With Your Delights!

உன்னதப்பாட்டு 7-6 - Song of Solomon 7-6மனமகிழ்ச்சியை உண்டாக்கும் என் பிரியமே! நீ எவ்வளவு ரூபவதி, நீ எவ்வளவு இன்பமுள்ளவள்.

7 - உன் உயரம் பனைமரத்தொழுங்குபோலவும், உன் ஸ்தனங்கள் திராட்சக்குலைகள்போலவும் இருக்கிறது.

English:- Your Stature Is Like That Of The Palm, And Your Breasts Like Clusters Of Fruit.

உன்னதப்பாட்டு 7-7 - Song of Solomon 7-7உன் உயரம் பனைமரத்தொழுங்குபோலவும், உன் ஸ்தனங்கள் திராட்சக்குலைகள்போலவும் இருக்கிறது.

8 - நான் பனைமரத்திலேறி, அதின் மடல்களைப் பிடிப்பேன் என்றேன்; இப்பொழுதும் உன் ஸ்தனங்கள் திராட்சக்குலைகள்போலவும், உன் மூக்கின் வாசனை கிச்சிலிப்பழங்கள்போலவும் இருக்கிறது.

English:- I Said, "I Will Climb The Palm Tree; I Will Take Hold Of Its Fruit." May Your Breasts Be Like The Clusters Of The Vine, The Fragrance Of Your Breath Like Apples,

உன்னதப்பாட்டு 7-8 - Song of Solomon 7-8நான் பனைமரத்திலேறி, அதின் மடல்களைப் பிடிப்பேன் என்றேன்; இப்பொழுதும் உன் ஸ்தனங்கள் திராட்சக்குலைகள்போலவும், உன் மூக்கின் வாசனை கிச்சிலிப்பழங்கள்போலவும் இருக்கிறது.

9 - உன் தொண்டை, என் நேசர் குடிக்கையில் மெதுவாயிறங்குகிறதும், உறங்குகிறவர்களின் உதடுகளைப் பேசப்பண்ணுகிறதுமான, நல்ல திராட்சரசத்தைப்போலிருக்கிறது.

English:- And Your Mouth Like The Best Wine. May The Wine Go Straight To My Lover, Flowing Gently Over Lips And Teeth.

உன்னதப்பாட்டு 7-9 - Song of Solomon 7-9உன் தொண்டை, என் நேசர் குடிக்கையில் மெதுவாயிறங்குகிறதும், உறங்குகிறவர்களின் உதடுகளைப் பேசப்பண்ணுகிறதுமான, நல்ல திராட்சரசத்தைப்போலிருக்கிறது.

10 - நான் என் நேசருடையவள், அவர் பிரியம் என்மேலிருக்கிறது.

English:- I Belong To My Lover, And His Desire Is For Me.


11 - வாரும் என் நேசரே! வயல்வெளியில் போய், கிராமங்களில் தங்குவோம்.

English:- Come, My Lover, Let Us Go To The Countryside, Let Us Spend The Night In The Villages.

உன்னதப்பாட்டு 7-11 - Song of Solomon 7-11வாரும் என் நேசரே! வயல்வெளியில் போய், கிராமங்களில் தங்குவோம்.

12 - அதிகாலையிலே திராட்சத்தோட்டங்களுக்குப் போவோம்; திராட்சக்கொடி துளிர்த்து அதின் பூ மலர்ந்ததோ என்றும், மாதளஞ்செடிகள் பூப்பூத்ததோ என்றும் பார்ப்போம்; அங்கே என் நேசத்தின் உச்சிதங்களை உமக்குத் தருவேன்.

English:- Let Us Go Early To The Vineyards To See If The Vines Have Budded, If Their Blossoms Have Opened, And If The Pomegranates Are In Bloom- There I Will Give You My Love.

உன்னதப்பாட்டு 7-12 - Song of Solomon 7-12அதிகாலையிலே திராட்சத்தோட்டங்களுக்குப் போவோம்; திராட்சக்கொடி துளிர்த்து அதின் பூ மலர்ந்ததோ என்றும், மாதளஞ்செடிகள் பூப்பூத்ததோ என்றும் பார்ப்போம்; அங்கே என் நேசத்தின் உச்சிதங்களை உமக்குத் தருவேன்.

13 - தூதாயீம் பழம் வாசனை வீசும்; நமது வாசல்களண்டையிலே புதியவைகளும் பழையவைகளுமான சகலவித அருமையான கனிகளுமுண்டு; என் நேசரே! அவைகளை உமக்கு வைத்திருக்கிறேன்.

English:- The Mandrakes Send Out Their Fragrance, And At Our Door Is Every Delicacy, Both New And Old, That I Have Stored Up For You, My Lover.

உன்னதப்பாட்டு 7-13 - Song of Solomon 7-13தூதாயீம் பழம் வாசனை வீசும்; நமது வாசல்களண்டையிலே புதியவைகளும் பழையவைகளுமான சகலவித அருமையான கனிகளுமுண்டு; என் நேசரே! அவைகளை உமக்கு வைத்திருக்கிறேன்.


Previous Chapter Next Chapter